Don't look Back - No mires atrás
No mires atrás Traducción: AnDrAiA (TO BE AYU) No puedo ir atrás, no quisiera volver atrás, no hay lugar al que regresar. Por mucho que pudiera mirar atrás, no puedo cambiar mis huellas. Y aunque las dibujase de nuevo con esmero, mi mente no podría engañarse. (No mires atrás) Es mi parte insatisfecha (No mires atrás) Eso es lo que me importa No puedo ir atrás, no quisiera volver atrás, no hay lugar al que regresar Por mucho que pudiera mirar atrás, no puedo cambiar mis huellas. Y aunque las dibujase de nuevo con esmero, mi mente no podría engañarse. (No mires atrás) Ahora puedo sonreír (No mires atrás) Porque acabo de pasar por ése momento Quiero ir hacia delante, y no quiero hacerlo. Dudar de este modo significado que no debo dudar nunca más. Si me quedase aquí supongo que sería más sencillo, pero nada haría que me quemase de emoción. ¿Ves? Todo el modo tiende a hablar sobre el período más brillante de sus vidas. ¡Qué triste! Quiero ir hacia delante, y no quiero hacerlo. Dudar de este modo significado que no debo dudar nunca más. Si me quedase aquí supongo que sería más sencillo, pero nada haría que me quemase de emoción. No puedo ir atrás, no quisiera volver atrás, no hay lugar al que regresar. Por mucho que pudiera mirar atrás, no puedo cambiar mis huellas. Y aunque las dibujase de nuevo con esmero, mi mente no podría engañarse. El telón se baja de este modo ¿Y tú....? (No mires atrás) | Don't look back Traducción: masa (AHS) Modore nai modora nai kaeru basho wa mou nai Ikura furikaette mo kaerare nai Kirei na ashiato ni nuri kaeta tokoro de Jibun no kokoro dake wa damase nai (Don't look back) Kakkowarui (Don't look back) Tokoro koso ga itooshii Modore nai modora nai kaeru basho wa mou nai Ikura furikaette mo kaerare nai Kirei na ashiato ni nuri kaeta tokoro de Jibun no kokoro dake wa damase nai (Don't look back) Waraeru no wa (Don't look back) Toori sugita kara koso Susumi tai susume nai sou yatte mayotte Iru tte koto wa mou mayotte nai Koko de todomaru nara ikuraka raku kamo ne Dakedo mune o kogasu shigeki mo nai Nee dare mo kamo iidasu no wa Ichiban kagayaite ta koro no jibun Nante sore wa kanashi sugiru wa Susumi tai susume nai sou yatte mayotte Iru tte koto wa mou mayotte nai Koko de todomaru nara ikuraka raku kamo ne Dakedo mune o kogasu shigeki mo nai Modore nai modora nai kaeru basho wa mou nai Ikura furikaette mo kaerare nai Kirei na ashiato ni nuri kaeta tokoro de Jibun no kokoro dake wa damase nai Konna fuu ni maku wa orite Anata nara ... (Don't look back) |
Original Transcripción: ??? ??? |
Microphone - Micrófono
Micrófono Traducción: AnDrAiA (TO BE AYU) Dime ¿Por qué? Dime ¿Por qué? No lo sé. No lo sé. El cambio es muy bueno Pero eso no significa que te pierdas Es solo así, con la condición de que sujetes tus raíces, que has celebrado los días hasta ahora y los seguirás celebrando. Pienso que es verdad que hubo días que me sentí al límite de mis fuerzas, que eché todo a mi espalda y me hundí. No voy a titubear nunca más, no me arrepiento. Era mi destino conocerte Porque quién simepre me dió una razón para ser yo misma y me enseñó el significado de mi existencia, eres tú. Dime ¿Por qué? Dime ¿Por qué? No lo sé, No lo sé. Pero hay veces te odio muchísimo. Hay momentos en los que jamás quiero volver a ver tu rostro. Y pienso "Aléjate de mi vista" Pero eso no quiere decir que pueda estar alejada de ti. Después de todo, quiero que estés a mi lado la mayor parte del tiempo Forzados por la gravedad, empujados por una atrayente fuerza Te conocí por necesidad No puedo ir contra ti, solo admirarte. Sé que sin ti no soy nadie. Si una melodía perfecta existiera No quiero conocerla todavía No voy a titubear nunca más, no me arrepiento Era mi destino conocerte Porque siempre me diste y me enseñaste el significado de mi ser y de mi razón de ser Forzados por la gravedad, empujados por una atrayente fuerza Te conocí por necesidad No puedo ir contra ti, solo admirarte. Sé que sin ti no soy nadie. Dime ¿Por qué? Dime ¿Por qué? | Microphone Traducción: masa (AHS) Tell me, why? Tell me, why? I don't know. I don't know. Henka wa totemo suteki na koto da kedo Jibun o nakusu tte imi jya nai Nekko ni aru koremade mo korekara mo Tsuranukeru jibun ga atte koso Tashika ni genkai o kanjite nanimokamo ni Se o mukete uzukumatte ita Hibi mo atta keredo Mou mayottari shi nai koukai nante nai Anata to deau no wa unmei datta no Atashi de aru imi o sonzai suru igi o Ataete oshiete kureru no wa itsumo anata dakara Tell me, why? Tell me, why? I don't know. I don't know. Dakedo ne tokidoki kao mo mitaku nai kurai Nikutarashii hi mo aru kara Mou nido to kono shikai ni hairanai de Nante omou koto mo aru no Dakara tte hanarete shimaeru wake demo nai Kekkyoku donna toki mo ichiban soba ni ite hoshii Jyuuryoku ni osarete inryoku ni hikarete Anata to deau no wa hitsuzen datta no Nani mo sakarae nai keifuku suru shika nai Wakatte ru anata nashi no atashi wa atashi jya nai Moshi kanpeki na melody ga aru nara Atashi wa mada deai taku nai Mou mayottari shi nai koukai nante nai Anata to deau no wa unmei datta no Atashi de aru imi o sonzai suru igi o Ataete oshiete kureru anata ga Jyuuryoku ni osarete inryoku ni hikarete Anata to deau no wa hitsuzen datta no Nani mo sakarae nai keifuku suru shika nai Wakatte ru anata nashi no atashi wa atashi jya nai Tell me, why? Tell me, why? |
Original Transcripción: ??? ??? |
Rock 'n' Roll Circus
Rock 'n' Roll Circus
01. THE introduction
02. Microphone
03. count down
04. Sunset ~LOVE is ALL~
05. BALLAD
06. Last Links
07. montage
08. Don't look back
09. Jump!
10. Lady Dynamite
11. Sexy little things
12. Sunrise ~LOVE is ALL~
13. meaning of Love
14. You were...
15. RED LINE ~for TA~ [album version]

02. Microphone
03. count down
04. Sunset ~LOVE is ALL~
05. BALLAD
06. Last Links
07. montage
08. Don't look back
09. Jump!
10. Lady Dynamite
11. Sexy little things
12. Sunrise ~LOVE is ALL~
13. meaning of Love
14. You were...
15. RED LINE ~for TA~ [album version]
Connected - Conectado
Conectado Traducción: ♫ Ŀм·TƨUʞI ♫ (TO BE AYU) Veo, encuentro, me aseguro. Me fijo, estoy fascinada, estoy satisfecha, pero… Miro, observo, comparo. Me desprecio, me extravío, estoy anbandonada. Estamos conectados el uno al otro y en cada lugar Y cadavez que pienso ésta palabra, tú ya la sabes. Oh, ¿cuántas hermosas palabras hemos intercambiadomientras dormiamos ese sueño profundo? Veo, encuentro, me aseguro. Me fijo, estoy fascinada, estoy satisfecha, pero… Miro, observo, comparo. Me desprecio, me extravío, estoy anbandonada. Estamos conectados el uno al otro y en cada lugar Y cada vez que pienso ésta palabra, tú ya la sabes... | Connected Traducción: masa (AHS) Mikakete, mitsukete, misadamete iru. Mitsumete, midarete, mitasarete iru demo... Miagete, mikakete, mikurabete iru hora. Mikubiru, mitoreru, mihanasarete ru. Sou bokura wa arayuru subete no basho de tsunagatte iru kara kono kotoba ni tsuite kangaeru kimi to datte mou sude ni. Aa, bokura ga itsu ka eien no nemuri ni tsuku koro made ni, totteoki no kotoba o hatashite ikutsu kawaseru no darou? Mikakete, mitsukete, misadamete iru. Mitsumete, midarete, mitasarete iru demo... Miagete, mikakete, mikurabete iru hora. Mikubiru, mitoreru, mihanasarete ru. Sou bokura wa arayuru subete no basho de tsunagatte iru kara kono kotoba ni tsuite kangaeru kimi to datte mou sude ni... |
Original Transcripción: ??? ミカケテ ミツケテ ミサダメテイル ミツメテ ミトレテ ミタサレテイル デモ ミアゲテ ミカケテ ミクラベル ホラ ミクビル ミダレル ミハナサレテル そう僕達は あらゆる全ての場所で繋がってるから この言葉について考える 君とだってもうすでに ああ僕達が いつか永遠の眠りにつく頃までに とっておきの言葉を 果たしていくつ交わせるのだろう ミカケテ ミツケテ ミサダメテイル ミツメテ ミトレテ ミタサレテイル デモ ミアゲテ ミカケテ ミクラベル ホラ ミクビル ミダレル ミハナサレテル そう僕達は あらゆる全ての場所で繋がってるから この言葉について考える 君とだってもうすでに |
BALLAD - BALADA
BALADA Traducción: AnDrAiA (TO BE) Me desperté en mitad de un sueño Mis pestañas estaban húmedas Las palabras que recuerdo son: "Te lo ruego, por favor, no te vayas" Éste creciente sentimiento por ti nunca cambia. Mi respeto y mi adoración son siempre inquebrantables... El cielo rojizo del atardecer de hoy era tan tierno como tú Grité "Por favor, no te vayas" pero no fué un sueño ésta vez. Los recuerdos no desaparecen, pero tampoco crecen. Y las palabras que me permito decir son: "Te lo ruego, quédate conmigo" Tal vez, no pueda soportar más el pretender ser fuerte. Mi amor no puede desaparecer solo por mantenerse en vilo. La luz de la luna de ésta noche es la guía que me diste... Estás tan lejos de mi y ya no puedo verte más... "Por favor, quédate conmigo" El cielo rojizo del atardecer de hoy era tan tierno como tú Grité "Por favor, no te vayas" pero no fué un sueño ésta vez. La luz de la luna de esta noche Es la guía que me diste. Estás tan lejos de mi y ya no puedo verte más... "Por favor, quédate conmigo" "Te lo ruego, por favor, solo por ahora" | BALLAD Traducción: masa (AHS) Yume no tochuu de mezameta Matsuge ga nurete ita Oboete ta kotoba wa Onegai ika nai de Kesshite kawara nai no wa Tsunotte iku kono omoi Itsumo yuruga nai no wa Uyamai shitau kimochi Kyou no yuuyakezora wa Anata no you ni yasashiku te Kondo wa yume ja nai to Sakebi mashita ika nai de Omoide wa kie nu tomo Fue yuku koto mo naku Yurusareru kotoba wa Onegai soba ni ite Kitto tsuyogari dake de wa Mou koreijou mota nai Osaekomareru dake de wa Ai o naku se ya shi nai Koyoi no tsuki no akari wa Anata no kureta michishirube Too sugite sono se ga mou Mie nai no soba ni ite Kyou no yuuyakezora wa Anata no you ni yasashiku te Kondo wa yume ja nai to Sakebi mashita ika nai de Koyoi no tsuki no akari wa Anata no kureta michishirube Too sugite sono se ga mou Mie nai no soba ni ite Ima dake wa nee yurushite |
Step YOU - Paso hacia TI
PASO hacia TI Traducción: Saya_br (TO BE AYU) Sin hablar de nada en concreto, actuamos en un momento y dejamos salir nuestras costumbres Aunque no he de recordarme a mí misma, el no olvidar que realmente en una parte de mi interior wow oh oh oh nos recuerdo a ti y a mí'' Así que 1.2.3.4 paso a paso 1.2 detente ahí quisiera conocerte mejor. Por eso 1.2.3.4 paso a paso 1.2 detente ahí ahora ya nadie me puede parar wow wow oh oh oh oh...1.2.3.4 Tú y Yo? ¿Dónde estás?¿Qué estarás haciendo? Tras pensar en ello, incluso por un momento quisiera que me recordaras wow oh oh deseos por tí y por mí Así que 1.2.3.4 espera un momento 1.2 detente un segundo me estoy volviendo avariciosa Así que 1.2.3.4 espera un momento 1.2 detente un segundo porque sólo deseo tu sonrisa wow wow so wow wow oh wow wow so oh oh El vacio que hay entre el idealismo y la realidad es muy tajante y como no lo podemos hacer desaparecer se expande ¿Es este lugar donde me rendiré? o ¿seguiré insistiendo y sacando lo mejor de ti? Así que 1.2.3.4 paso a paso 1.2 detente ahí quisiera conocerte mejor. Por eso 1.2.3.4 paso a paso 1.2 detente ahí ahora ya nadie me puede parar wow wow oh oh oh oh... 1.2.3.4 Tú y Yo? Así que 1.2.3.4 espera un momento 1.2 detente un segundo me estoy volviendo avariciosa Así que 1.2.3.4 espera un momento 1.2 detente un segundo porque sólo deseo tu sonrisa Así que 1.2.3.4 espera un momento 1.2 detente un segundo me estoy volviendo avariciosa Así que 1.2.3.4 espera un momento 1.2 detente un segundo porque sólo deseo tu sonrisa WOW WOW SO WOW WOW oh WOW WOW SO WOW WOW WOW WOW SO WOW WOW oh WOW WOW SO WOW WOW 1.2.3.4 TU y YO? | STEP you Traducción: masa (AHS) Doutte koto nai kaiwa no yaritori Futoshita shunkan ni miseru shigusa Wasure nai you nitte omowa nakute mo Atashi no naka no dokoka ga chanto wow oh oh oh oh no no no no Oboeteru YOU and ME SO 1.2.3.4 hitotsu zutsu 1.2 STEP you sou yatte Kimi no koto wo shitte ikitai no 1.2.3.4 hitotsu zutsu 1.2 STEP you sou yatte Mou dare ni mo tomerarenaku natteku WOW WOW SO WOW WOW oh WOW WOW SO WOW WOW 1.2.3.4 YOU and ME? Imagoro doko de nani shite iru kana Nante omotta sono ato sugu ni Tatoeba hon no chotto de ii kara Atashi no koto wo omoidashite tte wow oh oh oh oh no no no no Negatta no YOU and ME SO 1.2.3.4 itsu kara ka 1.2 STEP you sono uchi Yokubari ni natteku atashi ga ite 1.2.3.4 itsu kara ka 1.2 STEP you sono uchi Egao hitorijime shitaku naru kana WOW WOW SO WOW WOW oh WOW WOW SO WOW WOW Risou to genjitsu no sa wa Amari ni mo hageshikute Tomedo naku hiraku bakari oh yeah oh yeah oh yeah Kono hen de akirameru? Soretomo ganbacchau? oh yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah SO 1.2.3.4 YOU and ME? SO 1.2.3.4 hitotsu zutsu 1.2 STEP you sou yatte Kimi no koto wo shitte ikitai no 1.2.3.4 hitotsu zutsu 1.2 STEP you sou yatte Mou dare ni mo tomerarenaku natteku SO 1.2.3.4 itsu kara ka 1.2 STEP you sono uchi Yokubari ni natteku atashi ga ite 1.2.3.4 itsu kara ka 1.2 STEP you sono uchi Egao hitorijime shitaku naru kana WOW WOW SO WOW WOW oh WOW WOW SO WOW WOW WOW WOW SO WOW WOW oh WOW WOW SO WOW WOW 1.2.3.4 YOU and ME? |
Original Transcripción: ??? どうって事ない会話のやり取り ふぉした瞬間に見せる仕草 忘れないようにって思わなくても あたしの中のどこかがちゃんと wow oh oh oh oh no no no no 覚えてる YOU and ME SO 1.2.3.4 ひとつずつ 1.2 STEP you そうやって 君の事を知って行きたいの 1.2.3.4. ひとつずつ 1.2 STEP you そうやって もう誰にも止められなくなってく WOW WOW SO WOW WOW oh WOW WOW SO WOW WOW 1.2.3.4 YOU and ME? 今頃どこで何しているかな なんて思ったその後すぐに 例えばほんのちょっとでいいから あたしの事を想い出しててって wow oh oh oh oh no no no no 願ったの YOU and ME SO 1.2.3.4 いつからか 1.2 STEP you そのうち 欲張りになってくあたしがいて 1.2.3.4. いつからか 1.2 STEP you そのうち 笑顔独り占めしたくなるかな WOW WOW SO WOW WOW oh WOW WOW SO WOW WOW 理想と現実の差は あまりにも激しくて とめどなく開くばかり oh yeah yeah yeah このへんで諦める? それともがんばっちゃう? oh yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah SO 1.2.3.4 YOU and ME? SO 1.2.3.4 ひとつずつ 1.2 STEP you そうやって 君の事を知って行きたいの 1.2.3.4. ひとつずつ 1.2 STEP you そうやって もう誰にも止められなくなってく SO 1.2.3.4 いつからか 1.2 STEP you そのうち 欲張りになってくあたしがいて 1.2.3.4. いつからか 1.2 STEP you そのうち 笑顔独り占めしたくなるかな WOW WOW SO WOW WOW oh WOW WOW SO WOW WOW WOW WOW SO WOW WOW oh WOW WOW SO WOW WOW 1.2.3.4 YOU and ME? |
Bold & Delicious - Atrevida & Deliciosa
Atrevida & Deliciosa Traducción: AnDrAiA (TO BE AYU) Ya ya ya ya ga ga ga ga da da da da wo wo wo wo Ya ya ya ya ga ga ga ga da da da da wo wo wo wo Incluso si te consideras demasiado atrevido Eso está bien. Para ser franca, soy renuente a ser prudente y reservada Vale, juntos ahora, atrevida y deliciosa No me observéis con vergüenza, por favor poneos de pie, atrevida y deliciosa Sed libres. Levantad vuestras voces Permítidme comprender Que estáis ahí Me siento tan miserable Cuando no puedo afrontar el gran momento. ¿Sabéis? La gente suele decir, Arrepentirse después de la acción es mejor que arrepentirse sin acción. Vale, juntos ahora, atrevida y deliciosa Ahora ya habéis escuchado la voz en vuestros corazones... Así que, es mejor dejarla salir No estéis asustados Estremecerme Con todo vuestro poderío No tiene ningún sentido Preocuparse por el final antes de que comience Yayayaya Gagagaga Dadadada Wowowowo Solo tenéis dos opciones Yayayaya Gagagaga Dadadada Wowowowo Parar o continuar Atrevida y deliciosa No me observéis con vergüenza, por favor poneos de pie, Atrevida y deliciosa Atrevida y Deliciosa Atrevida y Deliciosa Ya ya ya ya ga ga ga ga da da da da wo wo wo wo | Bold & Delicious Traducción: Ryoko (AHS) Ya ya ya ya ga ga ga ga da da da da wo wo wo wo Ya ya ya ya ga ga ga ga da da da da wo wo wo wo daitan sugiru kana tte kurai ga choudo ii shiryo fukaku enryo fukaku to ka shoujiki mendou kusai saa issho ni Bold & Delicious damatte mitenaide tachiagatte misete Bold&Delicious sou jiyuu ni natte motto koe o agete watashi ni hibikasete koko ni iru n datte koko zotte toki ni fumikomenai no ga ichiban samui yaranu kui nara yatte kui ga ii tte yoku iu desho saa issho ni Bold & Delicious mou kidtsuiteru hazu kokoro no koe ni Bold & Delicious nara isso sakende ogiretsukanaide watashi o ugokashite anata no subete de hajimaru mae kara owari no shinpai nante imi fumei ya..ga..da..wo.. sentakushi wa futatsu nomi de ya..ga..da..wo.. tachidomaru ka tsukisusumu ka Bold & Delicious damatte mitenaide tachiagatte misete Bold & Delicious sou jiyuu ni natte motto koe o agete watashi ni hibikasete koko ni iru n datte Bold & Delicious Bold & Delicious nara isso sakende ogiretsukanaide watashi o ugokashite anata no subete de wow wow wow wow wow wow wow wow wow wow wow yeah ya..ga..da..wo.. |
Original Transcripción: ??? ya..ga..da..wo..ya..ga..da..wo.. 大胆すぎるなかった位がちょうどいい 思慮深く遠路深くとか正直面倒クサイ さあ一緒に Bold and Delicious 黙って見てないで立ち上がってみせて Bold and Delicious そう自由になってもっと声を上げて 私に響かせてここにいるんだって ここぞって時に踏み込めないのが一番さむい やらぬ悔いならやった悔いがいいってよく言うでしょ さあ一緒に Bold and Delicious もう気付いてるはず心の声に Bold and Delicious ならいっそ叫んで怖気付かないで 私に動かしてあなたの全てで 始まる前から終わりの 心配なんて意味不明 ya..ga..da..wo 選択肢はふたつのみで ya..ga..da..wo 立ち止まるか突き進むか Bold and Delicious 黙って見てないで立ち上がってみせて Bold and Delicious そう自由になってもっと声を上げて 私に響かせてここにいるんだって Bold and Delicious Bold and Delicious ならいっそ叫んで怖気付かないで 私に動かしてあなたの全てで wow wow wow wow wow wow wow wow wow wow wow yeah ya ga da wo |
Suscribirse a:
Entradas (Atom)
TO BE AYU LETRAS
ORDEN ALFABETICO
- A -
· A song for XX
· a song is born
· About you
· alterna
· ANGEL'S SONG
· appears
· As if...
· AUDIENCE
- B -
· BALLAD
· Beautiful Day
· Beaufitul Fighters
· Because of you
· BLUE BIRD
· Bold & Delicious
· Born to Be...
· Boys & Girls
· Bridge to the sky
- C -
- D -
· (don't)leave me alone
· Days
· Daybreak
· Dearest
· decision
· Depend on you
· Dolls
· Don't look back
· Duty
- E -
· End of the World
· End roll
· Endless sorrow
· EnergizE
· ever free
· everlasting dream
· everywhere nowhere
· evolution
- F -
· fairyland
· Far away
· fated
· Fly High
· flower garden
· For my dear...
· forgiveness
· Free & Easy
· FRIEND
· FRIEND II
· from your letter
- G -
· GAME
· girlish
· glitter
· Greatful Days
· GREEN
· GUILTY
- H -
· Hana
· HANABI
· HANABI ~~Episode II
· HAPPY ENDING
· Haruyo koi
· Heartplace
· HEAVEN
· HONEY
· HOPE or PAIN
· Humming 7/4
- I -
- J -
· JEWEL
· July 1st
- K -
· kanariya~
· Key ~eternal tie v.~
· kiss o' kill
- L -
· Ladies Night
· Lady Dinamyte
· Liar
· Life
· LOVE ~Destiny~
· LOVE ~refrain~
· LOVE ~since 1999~
· LOVE 'n' HATE
- M -
· M
· Marionette
· Memorial Address
· (miss)understood
· Microphone
· monochrome
· Mirror
· Mirrorcle World
· Moments
· momentum
· monochrome
· MY ALL
· my name's WOMEN
- N -
· Naturally
· NEVER EVER
· NEXT LEVEL
· No more words
· No way to say....
· Not yet
- O -
· 1 LOVE
· ourselves
· Over
- P -
· +
· P.S II
· poker face
· POWDER SNOW
· Present
· Pride
- Q -
- R -
- S -
· SEASONS
· SCAR
· Secret
· Sexy litte things
· SIGNAL
· Sotsugyoushashin
· Sparkle
· Startin'
· STEP you
· still alone
· SURREAL
· Sunrise ~LOVE is...~
· Sunset ~LOVE is...~
- T -
· talkin' 2 myself
· teens
· teddy bear
· theme of a nation 03
· TO BE
· Together When...
· too late
· trauma
· Trust
· Two of us
- U -
· UNITE!
· Until that day...
· untiteled ~for her~
- V -
· Vogue
· voyage
- W -
· walking proud
· WE WISH
· Wishing
· Who...
· Will
· winding road
- X -
- Y -
· YOU
· You were...
- Z -